2014-11-08

Max Bolliger: Das böse Wort 《伤人的话》 中译

第 57 页之一。 本诗作者马克斯·薄立歌曾在《恐惧之来去二首》 中介绍过。 



伤人的话



怎样发生的呢?
谁的错呢?
你还是我还是那伤人的话?
但是,求你,不要走!
你想要葡萄牙的邮票
还是更喜欢那只蓝色的球?

不要留我一个人!
我还能给你那宝石,
那个魔法盒子
或者金色的流苏,
甚至我的印第安帽子,
但是求你, 别再生气吧。



—— 马克斯·薄立歌



德语原诗:








Das böse Wort


Wie fing es an?
Wer ist schuld daran?
Du oder ich oder das böse Wort?
Aber, bitte, geh nicht fort!
Willst du die Marke aus Portugal
oder lieber den blauen Ball?

Lass mich nicht allein!
Ich gebe dir auch den Stein,
den Zauberkasten
oder die goldenen Quasten,
sogar meinen Indianerhut,
aber bitte, sei wieder gut.


- Max Bolliger

No comments:

Post a Comment