2015-02-21

欧洲歌唱大赛六十周年专栏之三: L'amour est bleu

欧洲歌唱大赛六十周年专栏之一:古典主义音乐之都维也纳
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之二:塞尔维亚型男才子 Željko Joksimović
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之三: L'amour est bleu
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之四:意大利歌剧传统 (上)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之五:意大利歌剧传统 (中)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之六:意大利歌剧传统 (下)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之七:德国艺术歌曲 das Lied
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之八: 第二维也纳乐派



欧洲歌唱大赛至今也举办了快要六十年,每年大家都会有各自的心头好。许多歌曲,各领风骚三五年,个别歌曲甚至三五十年。但如果要说到迄今为止 ESC 歌曲中流传最广泛,最受人喜爱,翻唱版本最多的歌曲,是 1967 年的法语歌曲 L'amour est bleu。 先请大家欣赏下当年比赛的视频:


旋律是不是很熟悉?我是记得这旋律在我小学时就听得烂熟,尽管当时并不知道这首歌,更不知道 ESC。视频前面的解说里提到,希腊裔歌手 Vicky Leandros 当时 17 岁, 住在德国汉堡,这首法语歌是代表卢森堡参赛。这首歌歌词主题是用蓝色和灰色代表爱情的愉悦与忧伤。法国著名作曲家波普 (André Charles Jean Popp) 为这首歌谱曲。波普向来比较高产, 但是这首歌的创作却不是十分顺利。 他曾经回忆说:“直到截稿前三天,我从床上爬起,冲到钢琴前,在 10 分钟内就捕捉到了这段旋律,而且我知道我等的就是它。” 这首歌,早期中文歌名译作 《爱情是忧伤的》, 其实并不准确。 首先,波普与他的妻子让娜(Marie Jeanne) 的婚姻维持了长达 41 年,直到让娜去世,可说是伉俪情深。创作这首歌时,他们结婚还只有 18 年,如果当时就那么忧伤,那估计很难走完后来的 23 年。 再者,听这首歌的旋律,我个人感到清新愉快,似乎没什么纠结忧伤的感觉。尤其是“Comme l'eau, comme l'eau qui court / Moi, mon cœur court après ton amour” 那两句,不必理会歌词什么意思,它的旋律宛如六月和煦的海风扑面而来,阳光,细浪,沙滩,清新的空气,一望无际的地平线,还有在风中光中展翅滑翔的海鸥。 我很不确定那个 bleu 在法语中到底是不是代表忧伤。不过后来的中译版本老实译作 《爱情是蓝色的》,好一点。

2015-02-20

欧洲歌唱大赛六十周年专栏之二:塞尔维亚型男才子 Željko Joksimović

欧洲歌唱大赛六十周年专栏之一:古典主义音乐之都维也纳
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之二:塞尔维亚型男才子 Željko Joksimović
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之三: L'amour est bleu
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之四:意大利歌剧传统 (上)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之五:意大利歌剧传统 (中)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之六:意大利歌剧传统 (下)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之七:德国艺术歌曲 das Lied
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之八: 第二维也纳乐派



本来,意大利的圣雷莫音乐节刚刚结束,我蛮喜欢那首冠军作品,包括歌曲和歌手表现,很想写写意大利的歌剧传统。做了两个晚上的功课以后,发现这个题目比较大,还需要一些时日我才能完成准备工作开始写。反正离开赛还有一段日子,意大利歌剧那篇迟点写。 先写点题材牵涉不太广泛,比较容易处理的。:)



话说 2012 年的 ESC 赛场上,来自塞尔维亚的作品 Nije Ljubav Stvar 令我印象十分深刻。 歌手名字叫做泽里科·约克西莫维奇 ( Željko Joksimović), 决赛那天他的声音状态好到极致,音准节拍气息完全没有瑕疵可挑,出来的音色明亮通透又很扎实,情感表现高潮部分戏份交到十足,声音澎湃有力毫不勉强。歌曲当然十分流畅好听,舞台上演奏乐器的又都是表现力十足的帅哥美女。 虽然不懂塞尔维亚语, 听得出来是一首哀感顽艳的伤心情歌,那年比赛我最喜欢的作品其实是它。 只可惜,这样无可挑剔的一台作品,始终少了点 ESC 里必不可少的噱头或者更为迎合普通年轻大众的特性,输给瑞典太极型女 Loreen 和俄国婆婆合唱团,屈居第三。


2015-02-19

此诗无关性饥渴——也说余秀华的成名作

大概几个月前, 我是在中国的新闻网站上读到余秀华小姐 “一夜爆红” 的成名诗作 《穿过大半个中国去睡你》。 当时自己正忙着译一本德语诗集,在脸书上看到廖伟棠先生讨论这首诗,在他的帖子后面简单说了几句,就放下来。 现在那本德语诗集译完了,有时间回过头来写点自己的看法。

先给还没有读到过这首诗的同学看一下这首诗的全文:

有人说这首诗表现诗人的性饥渴。这误会就太大了。时至今日,单纯的性饥渴实在是太容易解决的事情,甚至都不必找一个真人去解决。我在中国的城市里看到过许多所谓性保健用品商店,那些商店里面应该可以买得到各种工具。真的不必穿过大半个中国,只要走出她的小小村庄,来到县城就一定一定可以买回自助解决工具,而且买一次就可以用好多年,下次连家门都不用出。这是 21 世纪了哦!

慧玲和她的佖屋 Bivou

年三十收到佖屋寄来的春节祝福,想起那里的慧玲姐,就写一下她和她经营的旅店 Bivou.
照片来源:佖屋官网

去年四月,我有去云南丽江参加一个为期一周的摄影实习班。这个实习班的据点就在束河古镇的佖屋旅店。刚刚到达的晚上,慧玲和先到的老师同学正在一间小饭店里用晚餐。我到达的时候,她欢迎我的声音爽朗而干练,正如她的打扮。她有着齐耳的短发,脸上不施脂粉,但是眼睛明亮如星,说话时表情生动。伸出来给我握的手,小麦色,厚实而且有些微的粗砺,一看就是做事情的人的手。而我的手掌上也是有茧的,握着她那样的手,我立时就感到亲切。

她经营的小旅店,是由束河古镇里两栋古老民居改建而成,只有大约17 个房间 ,是专门为到云南丽江来探索自然风光的国内外游客准备的。旅店地处中国西南高原极少空气污染之地,我在那里的一周,几乎天天都可以见到欧洲一般的蓝天白云。旅店周围高大的古木环抱,日日莺啼婉转; 有蔬果园地,不时传来鸡鸣犬吠。 出了餐厅走几步路就有一汪清澈古泉。
照片来源:佖屋官网

来自上海的古建筑设计师很有匠心,把个小小的旅店庭院整饬得别有洞天。 厅堂,餐厅保留了老建筑有原生态,又提供各种现代设施。餐厅侧面有整整一堵墙是一个大大书架, 上面摆放了各种语言文字的有关丽江的书籍。那些书,不是放在那里做做装饰就算了。慧玲自己就读遍上面所有英文中文书籍,住客也可以随时免费借阅。时时被人翻阅的书,才有生命。佖屋餐厅里拿堵书墙上的书,都是有生命的。

穿过餐厅后面的花径来到客房。 客房里的设施十分现代,布局十分整洁大气。 每个客房里面都有 Wifi 可以接入。 卫浴用品更是应有尽有,比欧洲普通的五星酒店更为慷慨。

这间小小的佖屋旅店已经连续两年获得 TripAdvisor 颁发的 “中国最佳小型酒店” 殊荣。其实,光是在丽江一个地方,硬件设施类似的小旅店就有 1700 多所。那佖屋是凭什么在全中国千千万万家小旅店中脱颖而出,连续两年拔得头筹的呢?是因为独一无二的员工素质,和他们带来的无微不至的贴心服务。

2015-02-16

欧洲歌唱大赛六十周年专栏之一:古典主义音乐之都维也纳

欧洲歌唱大赛六十周年专栏之一:古典主义音乐之都维也纳
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之二:塞尔维亚型男才子 Željko Joksimović
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之三: L'amour est bleu
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之四:意大利歌剧传统 (上)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之五:意大利歌剧传统 (中)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之六:意大利歌剧传统 (下)
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之七:德国艺术歌曲 das Lied
欧洲歌唱大赛六十周年专栏之八: 第二维也纳乐派



今年是欧洲歌唱大赛 (European Song Contest, 以下简写为 ESC) 六十周年。共有四十个国家确定参赛,比去年多出六个。 现在,欧洲各国的外围赛或者曲目挑选正进行得如火如荼。到了五月的第四周 ( 5 月 18 日到 5 月 23 日),半决赛和决赛将在奥地利首都维也纳举行。

去年孔姬 (Conchita Wurst) 同学为奥地利赢得冠军,可说是天意。 是上天要把 ESC 六十周年的庆典办到欧洲的古典音乐之都维也纳。 今年将是 ESC 回归音乐的一年。 再次感谢孔姬同学去年的出色表现。 作为本网志 ESC 六十周年专栏的第一篇, 我就简单介绍一下决赛主办城市维也纳何以在十八,十九世纪成为欧洲古典主义音乐之都。

十九世纪哈布斯堡王朝时期的维也纳。图片来源: habsburger.net

深度决定高度,眼界决定境界: 也谈科网创业以及其他

本来,科网创业这件事已经有那么多人,不管是内行还是外行,都唾沫横飞地说,我都没有再起哄的意愿。 只是,某人最近很多言论在各大新闻网站散布,看得我忍无可忍,实在没有办法重新再忍,那就来说一说。

本来,不是说完全不懂信息技术就绝对不能做一间所谓科网公司的老板。但是我就比较看不惯这人半点技术都不懂还到处高谈阔论,喜欢做人家的人生导师。 许多年前,先是说自己都不懂得收发电邮。收发电邮很难吗? 他后来还不是学会? 无知当个性,这种矫情造作实在太讨厌。去年还是前年,又说自己从来没有在自家的网站上买过东西,但是很乐意倾听别的用户的意见。我实在是无法理解他为什么就不能注册一个账号,来体验一下在自家网站上做买卖是怎么一回事。 就不强求他懂得计算机科学或者编程了,连作为普通用户去体验一下的诚意都没有,真的是不能更虚伪了。就这样一个不屑花 15 或者 20 分钟去体验普通用户的感受的完全离地的人,一天到晚高谈理想,还要教导别人踏实做事,实在太玷污理想和踏实这两个词。

2015-02-15

再谈现代教育:税收保险与诗歌鉴赏

前段时间有件事在德国闹得沸沸扬扬,在社会各界引起热烈讨论。 有位名叫 Naina 的女孩在她的 Twitter 上这样说道:

Ich bin fast 18 und hab keine Ahnung von Steuern, Miete oder Versicherungen.

Aber ich kann 'ne Gedichtsanalyse schreiben. In 4 Sprachen.

这话译成中文就是: 我快要 18 岁了但是对税收,房租与保险一无所知。 但是我会写诗歌鉴赏。用四种语言。

参观一间小学

上周末是一间本地小学的开放日, 我们全家有去参观。 德国的小学大多是四年制,中学八年。但是那间小学有点特别,可以选,你是要念四年还是六年。念四年的话,中学跟德国体制走,五年级开始可以另觅中学。念六年的话,那间学校还有六年英美制的中学部,可以直接在那里念完中学。

到了那间学校,首先十分引人注目的是它的体育设施。在一幢地上两层高的体育大厅门口,贴着 “体育精英学校” 的铭牌。 地上一层有完备的室内篮球排球房,25 米室内游泳池,冬天有热水也能上游泳课。 楼上还有一个很大的体操房, 大到可以作室内 hockey 场地用。 我们去的时候,正好有人在玩室内曲棍球。 那幢大厅外面,有一个 400 米标准田径场,塑胶跑道。田径场旁边还有网球场羽毛球场什么的。 其实老公和我倒并不是很大的体育迷。 但是我觉得,小孩多多参加运动,强健身体没有什么不好。我自己小学中学时被老师抓去参加游泳和田径训练,当时是被迫运动,十分抗拒,但是得到的好处到现在还感觉得到,现在想起那些辛苦栽培过我的体育老师们只觉得感恩。 

德国的小学目前还大多是半天制,而那间小学,下午有给学生提供丰富的课外活动。 我们走到一间下午活动室的门口,一位女士迎出来,很热情地跟我们握手,自我介绍,并问我们需要什么帮助。然后我们就请她介绍下午的课外活动。每天,学校里有专人到市场采购新鲜食材,给孩子们做午餐。 午餐以后,有各种各样的外语课程,手工制作,森林里漫步,户外或者室内的体育活动, 各种音乐课包括舞蹈,唱歌,器乐,等等; 还有不定期参观城里城外的博物馆,工厂等各种设施。下午的课外活动中还有点心时间。而且那些课外活动不是强迫, 假如小孩有时需要自己一个人的时间空间,或者在别的地方有课程报名参加,可以随时走人。 我觉得这样很好很自由。我们正听着,一位年轻姑娘过来拉着我儿子走到手工活动的桌子边,邀请他为自己制作一个可以别在衣服上的名牌。我儿子通常比较害羞,陌生人叫他做什么,他一般比较抗拒不会照做,但是那天,我不知是 power of 年轻美女还是别的什么,儿子竟乖乖跟她坐下,安安静静在那个小牌子上写上自己名字。我在牌子上写了他的中文名,他又乖乖抄了一遍,完了还跟美女姐姐说,这是我的中文名字哦。他愿意在那里跟人讲话,甚至主动跟人讲话,这令我十分开心。学会跟别人相处,也是老公和我送儿子去学校上学的最重大目的。如果要说学习知识或者别的什么学术技能,今时今日,网上那么多一流品质的课程, 在家里上网听课做作业都能自己搞定。但是我不想儿子小小年纪就彻底变成宅男,所以他必须出门去上学。

然后,我们去楼上参观教室。 那里,小学部每个年级三个班级, 教室门口都贴着用图画制作的,鲜明生动的课程表。 课程表上可以见到,小学一年级开始,每天都有英语,德语和数学课,每周都有游泳课。 这样的课程安排我比较喜欢。更惊喜的是,一年级开始,还有每周一节诗歌韵文欣赏课,那天贴在教室外面,要求每人能够朗诵的那首小诗 《观察》 我刚好译过,真是觉得莫名亲切。

然后,信步走到这样一个教室,那里有老师在介绍那个学校提供的其他外语,小孩子可以在下午或者别的时间选择参加那个兴趣小组。我有看到意大利语和西班牙语的 stands:



说起意大利语我觉得十分有趣,在世界范围内,按说它并不是个很流行的语言,但是,本城我们去看过的那些小学,不管公立的私立的,无一例外都提供意大利语的兴趣小组课程。 提供法语课的学校不多,西语的就更少,但是意大利语,我们去过的每间小学都有!是不是这里意大利来的移民比较多。不过那个语言,唱歌实在好听,我都不介意 儿子兴之所至回家跟我讲 buona sera 什么的。能唱那就更好了。

2015-02-05

Lutz Rathenow: Ich Freu Mich 《我很高兴》 中译

第 140 页。 作者陆辞·赖特瑙 (Lutz Rathenow) 生于 1952 年 9 月 22 日, 是前东德不同政见者,诗人和散文家。 他的作品几次获奖。

这是全书压轴谢幕的一首诗。 我很高兴终于译完了这本书!!!

真是温暖动人的一本书。从去年 9 月 12 日开始到今天,147 天 (4 个月又 25 天)里, 工余时间译了总共 136 首诗。 当中还有写了一些文章。 太累了,先去睡觉,译后感言改天恢复了元气再写。大家如果喜欢的话不要吝啬 g +1 或者 fb like 啊,谢谢先!


我很高兴


我很高兴,我有眼睛,
看到周围的一切。
很高兴,我有双脚,
走到我想去的地方。
为我的耳朵感到高兴,
这样我可以听见鸟叫——
当蛋糕的香味飘进房间,
我多么高兴有一只鼻子。

双手获取,我想要的,
手指很少安静——
我的头发挠我痒痒,
脑袋想到什么,我就说话。


——陆辞·赖特瑙


德语原诗:

Rose Ausländer: Bekenntnis 《告白》 中译

第 139 页。 作者罗思·奥兰德 ( Rose Ausländer ) 生于 1901 年 5 月 11 日, 是一位德语英语犹太诗人。 她出生在现今位于乌克兰境内的 Bukovina,曾经在美国,罗马尼亚和德国居住。


告白


我信仰

大地和她的
危险的秘密

雨雪霏霏
树木和山峦

母亲般杀气腾腾的
太阳,水以及
她的奔流

牛奶和面包

诗篇
她们将人间的传说
道出

人们

我信仰着
用所有创造了我的
话语


——罗思·奥兰德


德语原诗:

Albrecht Goes: Die Schritte 《步子》 中译

第 138 页之二。 作者艾磊希·郭斯( Albrecht Goes ) 生于 1908 年 3 月 22 日。 是德国作家和新教神学家。


步子


小小的是,我的孩子,你的最初几步,
小小的会是你的最后几步。
最初的几步父母陪着你走,
最后的几步靠你自己。

自从一岁左右,你就开始走,孩子,
许多无人照看的步子,
有谁知道,往后的步子会是什么
在光亮中和暗夜里?

迈出英勇的步伐,豪气踏步,
阔大的是这世界和你的步伐。
我们将会,我的孩子,在最终的几步之后
再一次相伴相依。


——艾磊希·郭斯


德语原诗:

Heinrich Böll: Für Samay 《给萨美》 中译

第 138 页之一。 作者韩立希·薄洱 ( Heinrich Böll ) 生于 1917 年 12 月 21 日, 是德国二战后最重要的作家与翻译家之一。 1972 年获得诺贝尔文学奖。

这首诗写于诗人去世两个月前,他自知不久人世,写给孙女一首决别诗。 话语简单,却十分感人。 有人说,最好的死法是病死,这样人还有时间安排后事,来得及跟亲人朋友告别。我深以为然。 我也希望死去之前,能来得及跟现世中所有爱我的人和我爱的人说声再见。


给萨美


我们从远处来
亲爱的孩子
并且必须走向远方
不要害怕
所有人都陪着你
那些比你先来的人
你的母亲,你的父亲
和所有,比他们先来的人
来自遥远遥远的从前
所有人都陪着你
不要害怕
我们从远处来
并且必须走向远方
亲爱的孩子

你的爷爷
1985年5月8日


——韩立希·薄洱


德语原诗:

Michael Ende: Ein Schnurps Grübelt 《一个念头》 中译

第 137 页。 作者米歇尔·安德 ( Michael Ende )生于 1929 年 11 月 12 日。 下面简介摘自维基百科中文版:

米歇尔·安德为德国当代极重要的奇幻小说和儿童文学作家,1929年生于德国的巴伐利亚州,以《说不完的故事》闻名于世。父亲为德国著名的超写实画家Edgar Ende 。米歇尔·恩德于慕尼黑戏剧学院毕业以后,做了一段时间的导演、演员和电影评论家,这些和戏剧关系密切的背景使他后来的作品特别具有戏剧感。

米歇尔·安德对于写作非常热忱,他的首部作品《吉姆波坦的火车头大冒险》一出版就得到了“德国青少年文学奖”,1973年完成《默默(Momo)》这部大作,再度获得“德国青少年文学奖”,《说不完的故事》还曾改编成,拍成电影“大魔域”,风靡一时,但他本人并不满意电影名称。作品甚至曾被译成四十多国语言,销售量多达一千万本以上。 他的文学作品全集分别于1981年、1982年获得“乌努斯考尔查克奖”及“国际劳伦佐.依尔.马尼茀科奖”。最后因胃癌病逝于Filderstadt。


一个念头


好吧,曾经从前,
我还根本不在世上。——
那时已经有小孩子,房屋和人群
还有爸爸和妈妈,
每个人都自己存在——
就是没有我!

我简直不敢相信。不是那样的。
我在哪里呢,在我降生之前?
我相信,我只是在另一个地方,
只是,现在已经忘记,
关于它的记忆变得模糊——
是的,一定就是这样!

忽然,爸爸今天说过,
每个人都会离开这里。
一切都还在:小孩子,房屋和人群,
还有我的物件和衣服。
这些随后还会存在——
就是没有我!

但是人走了吗?就这样走了吗?
不,人只是去到另一个地方。
我相信,然后我会回到那里,
那个前生的安身之所。
到时我又会想起那里。
是的, 事情就是这样。


——米歇尔·安德


德语原诗:

Hermann Hesse: Kleiner Knabe 《小男孩》 中译

第 136 页。 作者赫尔曼·黑塞( Hermann Hesse ) 生于 1877 年 7 月 2 日, 是德国出生的瑞士诗人,小说家和画家。 曾于 1946 年获得诺贝尔文学奖。

话说,黑塞曾在德国南方一个风景如画的大学城蒂宾根居住,我有到过他在蒂宾根的故居。


小男孩


如果有人惩罚了我,
我就闭上我的嘴,
哭泣中睡去,
安好中醒来。

如果有人惩罚了我,
只要叫我小家伙,
我就不会再哭泣,
睡梦之中也会笑。

大人们去世,
叔叔,爷爷,
但是我,我仍然
永远,永远在那里。


——赫尔曼·黑塞


德语原诗:

2015-02-04

Günter Kunert: Ich bin eine Wolke gewesen 《曾经我是一片云》 中译

第 135 页。 作者君特·寇纳 ( Günter Kunert )曾经在 《人》 那篇中介绍过

《人》 那首诗里好多说教,我觉得有点寡味。 但是这首诗, 哇哇,这语气多么惆怅善感温柔多情……读这诗我令我想到庄子《逍遥游》 中那句 “ 野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。” 我挺喜欢寇纳的这首诗。


曾经我是一片云


曾经我是一片云, 那是很久以前;
四十个没有尽头的日日夜夜之前
我来自银灰色的大海。

风载我到远方的海岸,
带我飞过城市和乡村
又离开我在转瞬之间。

我向大地沉降无助而又轻柔。
然后化作雨水
轰轰烈烈下坠。

渗入土壤,随微尘流逝
那是几个小时以后的我,
空余残骸从叶片上滴落。

很快我走进果实和植株
就这样进入丰盈的生命
最后是人类。

于是之后我成了一个人,
有心有脑有双小小的手,
为万物以及虚无作好准备。

我很确定: 云已经消逝。
但是她永恒萦留
我的深处。

我渴望,就像那些事物超脱无畏
来来,往往,游历四方
并且变幻自如毫不勉强,

并且化身中还有头发与肌肤——
这渴望让我仍然不时感觉,
曾经我是一片云。


——君特·寇纳


德语原诗:

Eva Rechlin: In Dieser Minute 《这一分钟》 中译

第 134 页。 作者伊娃·乐溪琳 ( Eva Rechlin ) 生于 1928 年 9 月 17 日, 是德国作家


这一分钟


这一分钟,就是现在——
在你旋即忘却的一分钟,
苍黄的大漠风沙中
一头骆驼竭力前行,
北极正在飘雪,
喀喀湖深处
游着一条兴致勃勃的鱼。
一只灵巧的羚羊
跳跃穿行在埃及的沙漠。
远方暮色中的国度
一个男孩吞下鱼肝油。
大海上
一艘轮船正在风暴中穿行。
中国的一条蚯蚓
在这一分钟爬行了两厘米。
布拉格有人罹患腮腺炎。
在美国
有人正一饮而尽。
北方某处,
一个爱斯基摩人正在咳嗽,
还有澳大利亚——呼呼——
一只袋鼠从灌木丛中蹿出。
法国的一棵树生长
一点点,很难觉察,
在大蒙古,
一只猫舔着小米粥。
而在我们这里,现在是你
你坐立不安无事忙碌
如果你什么也不做,现在
这世界就会比刚才更寂静!


——伊娃·乐溪琳


德语原诗:

2015-02-03

Christoph Meckel: Und Du? 《那你呢?》 中译

第 133 页之二。 作者克利斯朵夫·麦可 (Christoph Meckel) 生于 1935 年 6 月 12 日, 是德国作者和平面艺术家。


那你呢?


蜗牛
有一座房子
没有窗户,

戴胜鸟
有一顶羽冠
没有帽子,

魔鬼
有一条马腿
没有马匹,

那你有什么呢?


——克利斯朵夫·麦可


德语原诗:

Hans Manz + Martin Ripkens: Wunschzettel 《心愿单》 中译

第 133 页之一。 作者汉斯·史丹裴和马丁·李朴肯(Hans Stempel + Martin Ripkens) 曾经在前面的《嘘!》《罗宾森》 两篇中介绍过。


心愿单


我想翻一个跟头就变成,
一位太空中的宇航员,
一位英雄就像曾经的大力神,
一位东方快车里的厨师,
一名火眼金睛的侦探,
一只冰淇淋作坊里的熊,
一个海边的灯塔看守,
一个沙发上的懒汉,
一个十全国里的吃货,
一只万湖海滩边的大象。
有时甚至变成一个霸王,
——但我最喜欢做我自己!



—— 汉斯·史丹裴和马丁·李朴肯


德语原诗:

Ernst Jandl: Sieben Weltwunder 《世界七大奇迹》 中译

第 132 页。 作者恩斯特·杨豆(Ernst Jandl) 在前面的 《奥托的狗狗》 那篇里介绍过

天哪这首小诗, 我读着为什么觉得那么荡气回肠,有种气吞山河的深情和一尘不染的纯真。 那么简单的句子……这就是诗的力量。


世界七大奇迹


然后第几个是我?
然后第几个是你?
然后第几个是奶牛?
然后第几个是猫头鹰?
然后第几个是袋鼠?
然后第几个是鹳?
然后还剩几多个?
当鹳和袋鼠和猫头鹰
   和奶牛和你和我
一旦化为乌有?



—— 恩斯特·杨豆


德语原诗:

Günter Kunert: Leute 《人》 中译

第 131 页。 作者君特·寇纳 ( Günter Kunert ) 生于 1929 年 3 月 6 日, 是一位德国作家。他早年从东德逃到西德生活。是德国当代写作类型最为广泛的作家,也是当代德国最重要的作家之一。 他是新德语拼写方法的反对者。

这首诗真是从头到尾都在说教啊,几乎没有什么诗的形象。不过,总算说教的内容还不算太坏。





小人物,大人物
昨天有过,今日存在,
将来一定永远会有,
上方,下面,后头,旁边

于你于我于他于她:
渺小,伟大就像我们这样。
比大人物更伟大的可以
竟是一个小人物。

高矮胖瘦并不说明什么,
重要的只是,一个人
为自己和为所有人做过什么。
为此就要注意:

谁帮助支持他人
不仅仅自私自利,
谁就长得恰到好处——
无论是矮子还是巨人

长如一条板材
或者一米而已。
小人物,大人物
昨天有过,今日存在。


——君特·寇纳


德语原诗:

Jürgen Spohn: Ich 《我》 中译

第 130 页。 作者余艮·施波曾经在前面的 《窗》《算术》《嗨你呐》等三篇中介绍过。

这里开始本书的最后一辑 《——但我最喜欢做我自己!》,收录的是关于“我”以及别人的诗歌。





有时
我站在
我旁边
友好地
对自己说

并说
你是
一个
前所
未有
的存在
你是
星星中的
星星
我喜欢
听这话语


——余艮·施波


德语原诗:

Hans Manz: In die Wolken Gucken: 《看云》 中译

第 128 页。作者汉斯·孟慈 (Hans Manz) 有在 《日常奇迹》《胡言乱语》 两篇中介绍过。

这是本辑最后一首诗。 下一篇开始新的一辑 《——但我最喜欢做我自己!》。 敬请期待!


看云


天空中浮游着
绒球般的地域,
蓬松的大洲。
它们的边界消散,
溶融,
重新抱团
成从未见过的
岛屿和国度。——
我是它们的发现者,
独自一人。


——汉斯·孟慈


德语原诗:

Richard Dehmel: Ein Luftschiffer 《一个热气球乘客》 中译

第 127 页。 作者李察·戴美( Richard Dehmel )有在前面的 《小坏蛋》, 和 《秋千》 两篇中介绍过。 


一个热气球乘客


我能做一个热气球乘客,
越跳越高是我的心;
河川在我脚下流淌
宛如纤细的矿脉,
我的缆车上升上升。

空气越来越纯净;
纠结的地面人群
一切越来越渺小,
一切仿佛一场游戏。
我越过他们滑翔上升。

上升,那里云彩沉默;
几乎没有山峰闪烁。
我感到并非是我上升,
只是大地下沉下沉,
我梦见一支摇篮曲。

我只是翱翔并且翱翔,
向着蓝色的世界飞去。
有谁知道,哪里会是终点——再见,再见——
天空揽我入怀轻轻摇摆:
一路走好,你这小小英雄。


——李察·戴美



德语原诗:

2015-02-01

怎样在 blogspot 的网志中加入表格

看到一些人的网志上常常用到表格,但是没有进行 formatting 处理,显示效果不佳。贴图的话,有几个问题。 首先,表格中的文字都以图像形式呈现,不能被搜索到,影响到你的文章在搜索机器中的可见度。 再者,表格大小固定,不容易调整。 以下为简单教程,希望能够帮到需要在 blogspot 中贴表格的同学。

1. 在 post 编辑器中切换到 HTML 模式, 如图所示:

2. 我写了几行 HTML 加 CSS 的代码模板,有需要的同学可以 copy and paste 到你自己的 post 中, 然后再编辑。 先看效果:

A Blogspot Table Caption
Table Header 1 Table Header 2 Table Header 3
line 1 col 1 line 1 col 2 line 1 col 3
line 2 col 1 line 2 col 2 line 2 col 3
line 3 col 1 line 3 col 2 line 3 col 3
line 4 col 1 line 4 col 2 line 4 col 3

代码在这里:

复制上面代码框里的所有代码,贴到你要加入表格的地方就可以编辑了。

假如你事先有用 Microsoft Excel 或者别的软件编辑表格,整个表格可以作为 HTML 代码导出的, 然后粘贴到你的网志中,具体看这里

假如你觉得额外启用 Excel 比较麻烦, 或者没有 Excel, 就用我上面的代码, 直接在 blogger 里面编辑。 小表格用我的模板很方便的。

下面一个实例:
Statistics of Italian President Election (Partial)
Year Rounds Winner Winner's vtes in final round Winner's vote in first round
1946 1 Enrico de Nicola 78.6% --
1947 1 Enrico de Nicola 94.0% --
1948 4 Luigi Einaudi 59.5% 2.3%
1955 4 Giovanni Gronchi 79.0% 3.7

上面的表格出处在这里。 代码如下: