2015-02-05

Albrecht Goes: Die Schritte 《步子》 中译

第 138 页之二。 作者艾磊希·郭斯( Albrecht Goes ) 生于 1908 年 3 月 22 日。 是德国作家和新教神学家。


步子


小小的是,我的孩子,你的最初几步,
小小的会是你的最后几步。
最初的几步父母陪着你走,
最后的几步靠你自己。

自从一岁左右,你就开始走,孩子,
许多无人照看的步子,
有谁知道,往后的步子会是什么
在光亮中和暗夜里?

迈出英勇的步伐,豪气踏步,
阔大的是这世界和你的步伐。
我们将会,我的孩子,在最终的几步之后
再一次相伴相依。


——艾磊希·郭斯


德语原诗:


Die Schritte


Klein ist, mein Kind, dein erster Schritt,
Klein wird dein letzter sein.
Den ersten gehn Vater und Mutter mit,
Den letzten gehst du allein.

Seis um ein Jahr, dann gehst du, Kind,
Viel Schritte unbewacht,
Wer weiß, was das dann für Schritte sind
Im Licht und in der Nacht?

Geh kühnen Schritt, tu tapfren Tritt,
Groß ist die Welt und dein.
Wir werden, mein Kind, nach dem letzten Schritt
Wieder beisammen sein.


- Albrecht Goes

No comments:

Post a Comment