一个热气球乘客
我能做一个热气球乘客,
越跳越高是我的心;
河川在我脚下流淌
宛如纤细的矿脉,
我的缆车上升上升。
空气越来越纯净;
纠结的地面人群
一切越来越渺小,
一切仿佛一场游戏。
我越过他们滑翔上升。
上升,那里云彩沉默;
几乎没有山峰闪烁。
我感到并非是我上升,
只是大地下沉下沉,
我梦见一支摇篮曲。
我只是翱翔并且翱翔,
向着蓝色的世界飞去。
有谁知道,哪里会是终点——再见,再见——
天空揽我入怀轻轻摇摆:
一路走好,你这小小英雄。
——李察·戴美
德语原诗:
Ein Luftschiffer
Ich kann ein Luftschiffer werden,
immer höher schlägt mein Herz;
da fliehn die Flüsse unter mir
wie dünne Adern Erz,
meine Gondel steigt und steigt.
Die Luft wird immer reiner;
das wirre Erdgewühl
wird alles klein und kleiner,
wird alles wie ein Spiel.
Ich gleite drüber hin.
Hin, wo die Wolken schweigen;
kaum noch ein Berghaupt blinkt.
Ich fühle mich nicht mehr steigen,
nur die Erde sinkt und sinkt,
mir träumt ein Schaukellied.
Ich schwebe nur und schwebe,
in die blaue Welt hinein.
Wer weiß, wohin - ade, ade -
der Himmel wiegt mich ein:
Fahr wohl, du kleiner Held.
- Richard Dehmel
No comments:
Post a Comment