母鸡和鲤鱼
牛奶场上
有一只神气的母鸡,
她生蛋, 就如别的母鸡,
每天一只蛋
然后咯咯咯咯,
大惊小怪,
高声嚷嚷,
好像发生奇迹般!
边上有一个池塘,
一条神气的鲤鱼坐里面
气定神闲正用餐。
她听到那大叫:
咯咯咯咯,
大惊小怪,
高声嚷嚷,
好像发生奇迹般!
鲤鱼就说: “哎!
一年到头我生一百万只蛋
也没有自夸过一句:
要是我为每一只蛋
都像你一样咯咯咯咯,
大惊小怪,
高声嚷嚷 ——
这里就会吵到翻!
—— 韩立希·赛德
德语原文:
Das Huhn und der Karpfen
Auf einer Meierei,
da war einmal ein braves Huhn,
das legte, wie die Hühner tun,
an jedem Tag ein Ei
und kakelte,
mirakelte,
spektakelte,
als ob's ein Wunder sei!
Es war ein Teich dabei,
darin ein braver Karpfen saß
und stillvergnügt sein Futter fraß,
der hörte das Geschrei:
Wie's kakelte,
mirakelte,
spektakelte,
als ob's ein Wunder sei.
Da sprach der Karpfen: "Ei!
Alljährlich leg' ich 'ne Million
und rühm mich des mit keinem Ton:
Wenn ich um jedes Ei
so Kakelte,
mirakelte,
spektakelte -
was gäb's für ein Geschrei!"
- Heinrich Seidel
No comments:
Post a Comment