2017-07-23

Regina Schwarz: Was froh machen kann 《快乐之源》

今天陪儿子读课外书,读到诗人雷吉娜·施瓦慈 (Regina Schwarz) 的一首小诗。施瓦慈女士善于感受平凡日常生活中的温柔美好, 为儿童写的诗多天真细腻,我自己非常喜欢。前几年译一本德语诗歌合辑时也曾介绍过她的两首诗。今天再分享刚刚读到的一首:


快乐之源


收到你的礼物时, 姥姥的笑脸,
你若有所思时,心中那个念头。
一个宝藏的地图,
溪边你最喜欢的地方。
你克服过的困难,
令你开怀大笑的人 。
肚子上温暖的阳光,
你喜欢的人,也喜欢着你。

—— 雷吉娜·施瓦慈



Was froh machen kann


Omas Gesicht, wenn du ihr etwas schenkst,
der Gedanke, den du gerade denkst.
Der Plan von einem Schatz,
am Bach dein Lieblingsplatz.
Wenn dir etwas Schwieriges gelingt,
und einer dich zum Lachen bringt.
Die warme Sonne auf dem Bauch,
wenn du wen magst und er dich auch.
          —— Regina Schwarz



今天令我感到最快乐的是,和儿子一起读了很久的德语课外书,给他洗了一个澡,然后陪他入睡。

延伸阅读:
Regina Schwarz: Wen Du Brauchst 《你需要怎样的人》 中译
Regina Schwarz: Du 《你》 中译

No comments:

Post a Comment