2014-10-05

Paula Ludwig: An meinen Sohn 《给我的儿子》 中译

第 27 页。 包腊·陆德薇 (Paula Ludwig) 生于 1900 年, 是奥地利作家和画家。
 

给我的儿子


从小脚直到卷曲的头发
想起你我总是微微地笑
我要用阳光和风
用面包和牛奶和水果
一起建造你

让风雨在你身上降临
令你的肩膀宽阔伟岸
让你的道路悠长
你的脚步能轻易征服

当你身处远方:
我感到自己就像大地
当你扬帆启航
我就是那海水
你永远稳稳坐在我的双膝


—— 包腊·陆德薇





德语原文:

An meinen Sohn


Von den Füßen bis zu den gelockten Haaren
immer muß ich dich belächeln
und ich möchte mit der Sonne und dem Wind
mit Brot und Milch und Früchten
mitbaun an dir

Möchte daß der Regen über dich komme
und deine Schultern breit mache
daß dein Weg weit sei
und deine Schritte ihn leicht bezwingen

Wenn du fern bist:
gleich fühle ich mich wie die große Erde
Wenn du auf dem Meere bist
bin ich das Wasser
Ich lasse dich nie aus meinem Schoß fallen

- Paula Ludwig

No comments:

Post a Comment