2014-10-21

Jürgen Spohn: Fenster 《窗》 中译

第 46 页之二。 游艮·施波 ( Jürgen Spohn) 生于 1934 年 6 月 10 日莱比锡。 是一位德国画家, 儿童书籍作家。

Suppengrün, photo source: internet
这首诗里有一个字 Suppengrün, 这里正好介绍一下。 正如中国人煲汤常常放些诸如八角桂皮之类的香料, 德国人做汤也是放香料的。 不同的是, 德国汤里的香料常常是来自新鲜蔬菜。 露天的农贸市场和超市里最常见的汤料配方是: 一块西芹根, 几支胡萝卜, 一束香芹叶(Petersilie,parsley) 和一段粗壮的蒜白或者蒜叶。 常用皮筋捆成一捆售卖。

这些植物香味柔和清新, 胡萝卜又有些甜味, 我自己做鸡汤时必定加这些。 汤煲成了, 这些香料可以捞出来扔掉。 大家如果有机会在德国自己做汤,可以试试看, 味道很好的。








窗子是
房子的眼睛
一只从里看到外
一只从外看到里
是为阳光开辟的
一个通道
这样的事
也会发生:
她是好奇心的门
窗台上也许
天竺葵开花
或者绿色香料生长
也有的时候
一块小小的石头
向你唤一声
让我进来


—— 游艮·施波


德语原诗


Fenster


Fenster sind
die Augen vom Haus
ein Vondrinnenraus
ein Vondraußenrein
ein Durchlaß
für den Sonnenschein
Auch das
kommt vor:
Der Neugier ein Tor
Wo vielleicht
Geranien blühn
oder Suppengrün
Wo auch einmal
ein kleiner Stein
bedeutet dir ein
Laßmichrein


- Jürgen Spohn

No comments:

Post a Comment