2015-01-06

Eugen Roth: Der Baum 《树》 中译

第 100 页之二。 作者尤金·罗特 ( Eugen Roth )  生于 1895 年 1 月 24 日, 是德国诗人。 他多写幽默诗, 父亲 Hermann Roth 也是慕尼黑的著名作家。

以动物和植物为主题的一辑至此译完。 下一辑是以童话和传奇为主题,内容就不像这一辑那么轻薄短小, 有好几首叙事长诗,情节精彩人物鲜明, 敬请期待。





伐倒一棵美丽的树,
一刻钟都不需要。
一棵树生长,直到令人倾慕赞美,
它需要,想想吧,一个世纪。


——尤金·罗特


德语原诗:



Der Baum


Zu fällen einen schönen Baum,
braucht's eine Viertelstunde kaum.
Zu wachsen, bis man ihn bewundert,
braucht er, bedenkt es, ein Jahrhundert.


- Eugen Roth

No comments:

Post a Comment