2014-12-28

Christine Busta: Der Sommer 《夏》 中译

第 75 页之二。 作者克莉丝缇娜·步思塔 ( Christine Busta )有在 《少年寻宝所得》 那篇里介绍过






他戴一只蜂箱当作帽子,
他的天丝织成的外套飘动着蓝色,
黄色庄稼地里的那些红色狐狸
知他甚深。
他的胡子都烤焦了。最离奇的传说
他对着太阳哼唱,因她喜欢,
为此她每天为他烧制
蜂蜜和浆果。

—— 克莉丝缇娜·步思塔


德语原诗:



Der Sommer


Er trägt einen Bienenkorb als Hut,
blau weht sein Mantel aus Himmelsseide,
die roten Füchse im gelben Getreide
kennen ihn gut.
Sein Bart ist voll Grillen. Die seltsamsten Mären
summt er der Sonne vor, weil sie's mag,
und sie kocht ihm dafür jeden Tag
Honig und Beeren.

- Christine Busta

No comments:

Post a Comment